A seguir, o texto da Assembleia de solidariedade com A.K., um dos jovens que há alguns dias foi cruelmente espancado por dois policiais no povoado de Lefkimmi, no sul da ilha de Corfu, por dizer (segundo os policiais), a palavra “polícia” em uma conversa entre eles.
Por volta das 2h30 da madrugada do domingo 31 de janeiro de 2016, no povoado de Lefkimmi, Corfu, um grupo de jovens que havia saído para se divertir foi a um restaurante de comida rápida na cidade. Os jovens estavam conversando e em um certo momento começaram a rir em voz alta. Naquele momento, um grupo de policiais estava passando pelo restaurante. Dois dos policiais atacaram o grupo de jovens sem qualquer motivo, e deram uma surra cruel a A. K., argumentando que eles tinham ouvido a palavra “polícia”.
A partir desse momento, foi propagada uma série de terrorismos a várias pessoas que tinham divulgado o incidente, bem como uma série de “sugestões” dos policiais para muitas pessoas, tentando acabar com o assunto (caso), que está aberto até o momento em que este texto está sendo escrito. Como Assembleia de solidariedade com A. K. deixamos claro que as ameaças dos policiais não nos assustam, e vamos apoiar por todos os meios possíveis a A. K. e todas as pessoas que foram ameaçadas pelos policiais.
O terrorismo dos policiais não passará
Lefkimmi, Corfu,
Assembleia de solidariedade com A. K.
O texto em grego:
http://mpalothia.net/lefkimmi-kerkyras-ypothesi-zarntinieras-epithesi-ke-ekfovismi-apo-batsous/
O texto em castelhano:
agência de notícias anarquistas-ana
Ecoa na noite
o canto do rouxinol:
É todo lirismo
Regina Ragazzi
Tradução ruim para o título... No texto - se não nesse, no livro - ele faz uma distinção entre shit…
tmj compas! e que essa luta se reflita no bra$sil tbm!
Um puta exemplo! E que se foda o Estado espanhol e do mundo todo!
artes mais que necessári(A)!
Eu queria levar minha banquinha de materiais, esse semestre tudo que tenho é com a temática Edson Passeti - tenho…