Companheiras e companheiros, escrevemos desde “Rojava no está sola” (Rojava não está sozinha), coletivo de apoio à luta do povo kurdo.
Primeiramente informamos que depois de um ano sem atividade em nosso blog (rojavanoestasola.noblogs.org) nos propomos retomar esta tarefa, e por sua vez publicar o segundo número da revista em castelhano “Rojavanoestasola”. Os motivos de nossa parada durante este último ano não foram casuais, pois utilizamos este tempo em ampliar nosso conhecimento acerca desta luta e buscar uma aproximação mais além da informação disponível na internet.
No momento nosso blog segue desatualizado, mas nos propusemos retomá-lo uma vez que tenhamos finalizado nosso trabalho de edição da revista. Calculamos que o retomaremos em meados do mês de março.
Ao mesmo tempo, nos propusemos ter a revista finalizada e preparada para sua difusão nestas mesmas datas.
O motivo deste correio não é só informativo, pois para editar este segundo número da revista necessitamos ajuda econômica. Temos que chegar à cifra de 1.500 euros para poder realizar o primeiro pedido. A revista abarcará umas 60 páginas em A4 e toda colorida. A edição será similar à anterior (talvez mais extensa), a qual está em formato PDF em nosso blog para livre downloads. Também nos dirigimos a pessoas ou coletivos interessados em participar na difusão desta revista em seu território com a proposta de indicar-nos nos próximos dias o número de revistas que estariam dispostas a difundir para poder enca rregá-las no primeiro pedido e assim possam recebê-las o quanto antes.
Disponibilizamos nossa conta paypal para o apoio econômico: soliecosoli@gmail.com
Para a difusão da revista ou qualquer outra coisa este nosso novo correio de contato: iberianserhildan@riseup.net
Fazemos este chamado à solidariedade, já que nenhuma pessoa deste coletivo ganha dinheiro com este projeto, o único objetivo tanto do blog como da revista é a difusão da revolução em Rojava e Kurdistão, tratando também de importar todas aquelas ideias ou formas de funcionamento revolucionárias que possam ser transponíveis ao ocidente e, claro, estender a solidariedade entre os povos que lutam pela liberdade. Assim mesmo nos parece muito importante que os projetos tanto de apoio ao Kurdistão como a outras lutas sociais ou revolucionárias venham consequentemente acompanhadas de uma comunicação e coordenação com outros movimentos revolucionários do planeta para, desta maneira, pôr e m prática a solidariedade, o apoio mútuo, o internacionalismo… e começ ar a construir a mudança para uma revolução real.
Saúde e anarquia!
rojavanoestasola.noblogs.org
Tradução > Sol de Abril
Conteúdo relacionado:
agência de notícias anarquistas-ana
trigo dourado
pelas mão do vento
é penteado
Carlos Seabra
Avante!
Obrigado, Mateus!
Incrível texto. O Nestor não conhecia. Bravo!!
Tradução ruim para o título... No texto - se não nesse, no livro - ele faz uma distinção entre shit…
tmj compas! e que essa luta se reflita no bra$sil tbm!