O grupo anarquista Germinal de Carrara, membro da Federazione Anarchica Italiana (Federação Anarquista Italiana), condena amargamente as forças do Estado que recaíram sobre um número de pessoas em Carrara definidas como anarquistas insurrecionais, que foram investigadas, revistadas e presas sob a pesada e improvável acusação de terrorismo. Como pode ser deduzido pela imprensa, que já alimentou a figura do anarquista conspirador com a besta do medo coletivo e irracional, essas pessoas parecem ser culpadas, em essência, do crime de impressão clandestina. Um crime criado ad hoc por uma lei fascista aprovada imediatamente após o assassinato de Matteotti (1924) para silenciar os opositores.
Atualmente, está prevista uma multa que varia de 100 a 600 euros para esse crime. Surge a dúvida, que parece destinada a se transformar rapidamente em certeza, de que um ataque estatal está em andamento contra movimentos antagônicos, sindicatos conflitantes, pensamento divergente e libertário, de modo que eles sejam identificados como um perigo social ao extremo da organização criminosa. A confirmação disso vem na frente política com as recentes declarações de um representante da região do Lácio sobre o massacre de Bolonha e seus autores, um exemplo de revisionismo histórico endossado por associações e organizações que orbitam em torno da Fratelli d’Italia, principalmente a Casa Pound [organização de extrema direita].
Estamos diante de um ataque repressivo à liberdade de pensamento, implementado com medidas com as quais o novo governo, herdeiro dos camisa pretas, pela enésima vez se revela em um clima de caça às bruxas que repropõe a estratégia usual de terror, na qual o anarquista se torna imediatamente o monstro a ser eliminado.
Nós, anarquistas, condenamos a violência como instrumento de emancipação, assim como condenamos essa sociedade baseada no dinheiro e na exploração do homem e do meio ambiente, assim como condenamos todas as guerras travadas pelo interesse de poucos, mas onde muitos morrem.
Grupo Anarquista Germinal FAI Carrara
Tradução > Liberto
Conteúdos relacionados:
agência de notícias anarquistas-ana
o rio ao lado da estrada
corre
ri à gargalhada
Eugénia Tabosa
Avante!
Obrigado, Mateus!
Incrível texto. O Nestor não conhecia. Bravo!!
Tradução ruim para o título... No texto - se não nesse, no livro - ele faz uma distinção entre shit…
tmj compas! e que essa luta se reflita no bra$sil tbm!