A seguir, comunicado do Conselho Coordenador dos estudantes secundaristas da cidade de Chania, chamando para uma marcha em solidariedade com os refugiados que vivem na ilha, dando boas-vindas a seus filhos nas escolas, e reagindo às atitudes racistas recentes de alguns pais de alunos.
Os alunos que compõem o Conselho Coordenador dos estudantes secundaristas da cidade de Chania, tomaram a iniciativa de responder aos trágicos acontecimentos que ocorreram em nosso país nos últimos tempos.
Concretamente, observamos que vários pais em todo o país se opõem à integração dos filhos de refugiados nas escolas gregas. Observamos aos mesmos argumentando que eles têm fechado as escolas de seus filhos por medo (sob o pretexto de) terrorismo e das doenças. Observamos as pessoas privando de educação as crianças que têm vivido a dor extrema e o deslocamento. São crianças que, obviamente, receberam assistência médica adequada, e que não tem nenhuma intenç&ati lde;o de causar mal a ninguém. Observamos, mas não podemos ficar de braços cruzados.
O Conselho Coordenador dos estudantes secundaristas de Chania declara que procederá a ações de solidariedade de caráter simbólico. O início será a marcha estudantil que partirá do Ágora [mercado municipal], na sexta-feira, 4 de novembro, às 11h. Além disso, vamos oferecer roupa e material escolar para as crianças (dos refugiados), e trataremos de ajudar como pudermos às famílias carentes.
Deixamos claro que vamos nos opor a qualquer ação de privação da educação para os filhos de refugiados, já que se trata de ação racista. Declaramos que o objetivo das nossas ações é a integração regular destas crianças nas escolas, é fazer com que a educação seja gratuita, livre e para todos, e não seletiva.
Nesses tempos difíceis, o humanismo e a solidariedade são as nossas armas contra a xenofobia e o racismo. Essas pessoas, especialmente as crianças, precisam de portas abertas, não fechadas.
Apelamos aos alunos, pais e professores para a marcha que temos convocado para sexta-feira 11 de novembro, no Ágora (mercado) de Chania.
O texto em grego:
O texto em castelhano:
Conteúdo relacionado:
agência de notícias anarquistas-ana
No olho das ruínas
as íris dos vaga-lumes
sob as tranças de ervas.
Alexei Bueno
Avante!
Obrigado, Mateus!
Incrível texto. O Nestor não conhecia. Bravo!!
Tradução ruim para o título... No texto - se não nesse, no livro - ele faz uma distinção entre shit…
tmj compas! e que essa luta se reflita no bra$sil tbm!