A partir do mês de junho do ano de 2016 – a dez anos do levante que durante mais de seis meses viveu este estado do sul do México – professores e comunidades das oito regiões de Oaxaca regressaram às ruas.
Sua principal exigência é a revogação da reforma educativa e do pacote de reformas estruturais mais conhecido como “Pacto pelo México” que o governo de Enrique Peña Nieto quer impor ao país desde o ano de 2013 sob a influência do Banco Mundial, do Fundo Monetário Internacional e do Banco Interamericano de Desenvolvimento.
Com essas reformas que pretendem privatizar a educação e outros setores como o campo, a saúde, as telecomunicações ou as energias, o governo mexicano está ameaçando diretamente, não nada mais ao magistério, senão ao povo do México em geral. Portanto, o movimento não se limita aos professores e às professoras:
“Este movimento deixou de ser do magistério, agora é um movimento social. Por quê?, porque as pessoas do povo são as mais prejudicadas, em todos os aspectos. Por isso em todos os povoados estamos nos organizando para levantar a voz”, explica uma senhora de San Pablo Huitzo.
Ademais, em muitas partes do território oaxaquenho, a resistência não se limita só a repudiar essas reformas senão que também as pessoas se organizam para combater diretamente os megaprojetos que tentam impor na região, ameaçando as comunidades. Mais além, os povos lutam contra um Estado repressor e colonizador, e para exigir seu direito à terra, o território e a autonomia.
Diferente da experiência vivida em 2006, quando o principal foco da resistência se concentrou na cidade de Oaxaca, este 2016 se instalaram bloqueios em quase todo o estado. O que não mudou é a resposta do governo ante os protestos: a brutal repressão segue sendo sua principal reação. Até a data, centenas de pessoas foram feridas e mais de dez foram assassinadas por elementos da polícia e da gendarmeria do governo.
Com este documentário, queremos divulgar o ocorrido entre junho e agosto, através das vozes de moradores, professoras, mães de família e autoridades municipais de Oaxaca.
Para ver o documentário clique aqui: https://www.youtube.com/watch?v=GKK6bScj7qM
Fonte: http://subversiones.org/archivos/126150
Tradução > Sol de Abril
Conteúdos relacionados:
agência de notícias anarquistas-ana
Um pardal tal qual
beija-flor, sorvendo no ar
tanajuras em flor
Antônio Cristino
Tradução ruim para o título... No texto - se não nesse, no livro - ele faz uma distinção entre shit…
tmj compas! e que essa luta se reflita no bra$sil tbm!
Um puta exemplo! E que se foda o Estado espanhol e do mundo todo!
artes mais que necessári(A)!
Eu queria levar minha banquinha de materiais, esse semestre tudo que tenho é com a temática Edson Passeti - tenho…