No dia 11 de setembro, outro ativista da organização estudantil libertária “Ação Direta” foi atacado por um grupo fascista paramilitar, cujos membros cobriam o rosto como disfarce. O ataque ocorreu em uma praça pública no centro da cidade de Kiev, próximo à estação de metrô. O ativista não foi roubado, e o ataque foi filmado pelos agressores. O ativista desmaiou e transeuntes testemunharam o ataque e chamaram a ambulância e a polícia. Pavlo Myronov está no hospital com traumatismo craniano e perda parcial de memória.
Este é o segundo ataque do tipo registrado em um mês. No dia 22 de agosto, dois neonazistas com seus rostos cobertos atacaram outro ativista, Bohdan Biletsky, que também foi hospitalizado com traumatismo craniano e foi liberado do hospital três dias antes do próximo ataque.
Ataques como estes tem ocorrido com uma certa frequência ultimamente. Em diversos casos os agressores foram reconhecidos ou como membros do partido de extrema-direita Svoboda ou associados ao mesmo.
No dia 8 de junho de 2012, o jornalista Georgiy Erman foi cercado por um grupo de nacionalistas que ameaçaram espancá-lo se ele se recusasse a gritar palavras de ordem nacionalistas para uma câmera.No dia 15 de abril de 2013, o ativista do Sindicato de Trabalhadores Autônomos Vlad N. foi atacado por brutamontes neonazistas armados com uma faca. Eles feriram uma artéria na perna de Vlad. Dia 20 de abril de 2012, outro jornalista e membro do “Ação Direta” Andriy Movchan foi espancado por vários nacionalistas e ferido com um soco-inglês. Movchan reconheceu um dos agressores, ativista do Svoboda. No dia 1º de dezembro de 2012, alguns organizadores da apresentação do periódico “Commons: Jornal para Crítica Social” foram atingidos por spray de pimenta e agredidos fisicamente antes mesmo da apresentação ter sido iniciada. Se sabe que um dos que cometeram o ataque se chama Ihor Kostuk, membro do Svoboda, que ameaçou os organizadores do evento dias antes da apresentação.
No total, mais de uma dúzia de ataques ocorreram durante os anos de 2012-2013, mas apenas alguns receberam atenção da mídia. A polícia está constantemente fechando os olhos com descaso para estes acontecimentos.
Tradução > Malobeo
agência de notícias anarquistas-ana
Ladeira de minha casa
O flamboyant
Satisfaz o verso?
Marien Calixte
Avante!
Obrigado, Mateus!
Incrível texto. O Nestor não conhecia. Bravo!!
Tradução ruim para o título... No texto - se não nesse, no livro - ele faz uma distinção entre shit…
tmj compas! e que essa luta se reflita no bra$sil tbm!