http://www.youtube.com/watch?v=D7tgtV0HMeM
Tudo é roubado; tudo pertence a nós!
Nós tomamos de volta algumas das coisas que produzimos com trabalho duro e que nossos patrões roubaram de nós…
O estabelecimento de um estado de emergência, em conjunto com os ataques predatórios dos patrões no trabalho e em nossas vidas, impõem o medo da repressão assim como a destituição na sociedade. Disparidades na vida cotidiana tem uma dimensão trágica, quando as mãos se estendem implorando ou revirando latas de lixo esperando encontrar comida. Desemprego e constantes altas nos preços de produtos nas gavetas dos supermercados nos fez pensar se podemos ao menos alcançar nossas necessidades básicas.
Nós não toleramos esta situação; nós iremos resistir.
Hoje [11 de abril de 2014], nós cobrimos nossos rostos e expropriamos um destes grandes supermercados. Nós fizemos nossa face visível com nosso movimento, e porque causa distúrbio (primordialmente) a paz dos de cima assim como seus lucros, eles irão tentar nos perseguir. Nós não iremos nos entregar, iremos desafiar seu terrorismo, nós planejamos nossos caminhos, e respondemos coletivamente nas ruas. Nós coletivizamos nossa resistência e rebeldia contra os opressores.
Hoje, nós também fizemos uma parada na Organização de Emprego Força de Trabalho (OAED).
Deixamos alguns itens que retiramos do supermercado no escritório de desemprego local como um gesto de solidariedade de classe para os trabalhadores, trabalhadoras e desempregados, desempregadas; um ato justo que nós, os de baixo, fizemos por nós mesmos, redistribuindo a torta. Neste sistema moderno de tráfico de pessoas, nesta contemporânea galé, trabalhadores e trabalhadoras em projetos de benefício público, promovida pela Organização de Emprego Força de Trabalho Grega, são forçados a viver como escravos por 5 meses. Eles não têm direito à feriado ou licença saúde; recebem migalhas, e enfrentam a ameaça de remoção do registro de desemprego no caso de recusarem a posição destinada a eles. Cada um de nós deveria saber que somos mais numerosos que os de cima, e que se queremos nos organizar, podemos derrubar os exploradores de nossas vidas.
“pobre mas desonesto”
Tradução > Malobeo
agência de notícias anarquistas-ana
Flor declarada
o vento puxa da mão
pra se perfumar.
Masatoshi Shiraishi
Avante!
Obrigado, Mateus!
Incrível texto. O Nestor não conhecia. Bravo!!
Tradução ruim para o título... No texto - se não nesse, no livro - ele faz uma distinção entre shit…
tmj compas! e que essa luta se reflita no bra$sil tbm!