[Espanha] Palavras de solidariedade com o Banco Expropriado da colega detida no 13-A
As companheiras e companheiros do Banco Expropriado e todas as lutadoras solidárias na rua:
Mando para vocês fortes saudações e toda minha força e solidariedade desde o cárcere de Soto Real, em Madrid. Desde a distância, ao estar aqui, estou vivendo, por um lado, tanta raiva pelo despejo, a brutalidade policial e a manipulação dos meios de comunicação (ainda que costumeira e esperada), porém por outro lado tanta alegria e orgulho da resistência e as respostas de luta na rua que estão dando.
Já sabemos que são o Estado e os bancos [os] que nos roubam, e que sempre tem roubado a nós, o povo, desde que existe o dinheiro e sua acumulação. Portanto, a expropriação sempre é legitima e necessária, e assim há sido tão sensacional expropriar este banco e convertê-lo em um espaço de autogestão e de lutas coletivas, justo, contra o sistema e a lógica capitalista.
Pode nos desalojar de nossos espaços, nos bater com cassetetes ou também nos encarcerar, porém jamais poderão romper ou frear nossa vontade e decisão de rebelar-nos contra esse mundo de miséria.
A luta segue!
Jamais poderão nos parar!
Viva ao Banco Expropriado!
Vídeo: https://www.youtube.com/watch?v=DesqUh7Qatc
solidaritatrebel.noblogs.org
Tradução > Renato Brando
Conteúdos relacionados:
agência de notícias anarquistas-ana
ao pé da janela
dormimos no chão
eu e o luar
Rogério Martins
Avante!
Obrigado, Mateus!
Incrível texto. O Nestor não conhecia. Bravo!!
Tradução ruim para o título... No texto - se não nesse, no livro - ele faz uma distinção entre shit…
tmj compas! e que essa luta se reflita no bra$sil tbm!