No ano de 2012, em pleno governo “de esquerda” no Paraguai se dá lugar a um dos feitos sociopolíticos mais terríveis que se tem memória na história da mal chamada transição democrática.
Em 15 de junho do mencionado ano amanhecíamos com a notícia de que ocorreu um suposto enfrentamento entre camponeses e policiais na cidade de Curuguaty, departamento de Canindeyú. Nesse dia, no marco da luta pela terra, caíram mortos camaradas camponeses em uma operação policial que serviu de argumento ao posterior golpe parlamentar que destituiu, através de uma aliança do PLRA e da ANR, o governo socialdemocrata de Fernando Lugo.
A partir dali, vimos a prioridade de prestar solidariedade ativamente nas ruas com os familiares das vítimas e sobreviventes do massacre, enquanto que uma parte da população se fazia de surda e a outra dedicava sua atenção na análise política da situação.
Hoje em dia, a quatro anos do ocorrido, 11 companheirxs responderam processos e foram julgados por acusações como associação criminosa e homicídio doloso, obtendo sentenças de quase 30 anos sem sequer uma prova que demonstrasse a “culpabilidade” pela morte dos seis policiais.
Como anarquista, temos participado, junto com outros companheirxs, na medida do possível, em espaços e ações com o objetivo de buscar a liberdade desses companheirxs, vítimas e sobreviventes do terrorismo de estado patrocinado pelos poderes fáticos, que uma vez mais, não satisfeitos em lhes roubar a vida de seus entes queridos, querem prende-los para que não venha à luz a verdade sobre toda essa montagem.
Enquanto nos mobilizamos localmente convidamos desde já os companheirxs anarquistas, insurretxs e rebeldes do mundo para se informarem e realizarem ações na medida de suas possibilidades nas embaixadas paraguaias de seus países, com o fim de gerar uma pressão pela busca da nulidade deste processo.
Desde o Paraguai saudamos a todxs xs presxs e companheirxs perseguidxs ao redor do globo!
LIBERDADE AOS PRESXS DE CURUGATY!!!
Insurgência Urbana Anarquista
Fonte: http://periodicoellibertario.blogspot.com.br/2016/07/paraguay-llamado-anarquista-la.html
Tradução > Liberto
agência de notícias anarquistas-ana
Sobre mim a lua.
Lá atrás das altas montanhas
outro deve olhá-la.
Alexei Bueno
Avante!
Obrigado, Mateus!
Incrível texto. O Nestor não conhecia. Bravo!!
Tradução ruim para o título... No texto - se não nesse, no livro - ele faz uma distinção entre shit…
tmj compas! e que essa luta se reflita no bra$sil tbm!