Companheiras e companheiros:
A CNT agradece de coração a assistência e participação na Conferência Internacional de Barakaldo, aos delegados e delegadas da IWW dos Estados Unidos e Canadá, da IWW do Reino Unido e Irlanda, a FAU e IWW da Alemanha, ao IP da Polônia, a USI da Itália, ESE e Rocinante da Grécia, CNT-GAP e CNT Vignoles da França, a FORA da Argentina, assim como as mensagens de adesão da Sociedade Obreira Paraguaia, FOB do Brasil e CNT -STCPP da França.
Somos conscientes do esforço que realizaram para participar do evento e nos sentimos orgulhosos e honrados de ter contado com a presença de vocês. A resposta que obteve esta convocatória e o interesse que suscitou a nível internacional não pode ser mais acalentadora. Agradecemos por isso.
Obrigado também àqueles que colaboraram com a organização desde os diversos sindicatos da CNT. Sem dúvida, vosso esforço contribuiu para o sucesso da Conferência.
As palavras “evento histórico” foram ouvidas mais de uma vez durante o encontro. O tempo dirá se realmente o é, ou não. O certo, em todo caso, é que muito poucas vezes tivemos o privilégio de poder contar com a presença de tantos representantes vindos de tantas partes do mundo. A nosso ver, isso é especialmente importante em um momento em que a deriva da situação mundial parece caminhar exatamente para a direção contrária. Os acontecimentos mais recentes da política intern acional, desde o Brexit até a recente eleição nos Estados Unidos, passando pelas restrições migratórias de muitos países europeus, desenham um panorama de crescente isolamento, xenofobia e insularismo chauvinista. Frente a essa preocupante situação, os anarcossindicalistas e os sindicalistas revolucionários de muitas partes do mundo decidiram reforçar seu compromisso internacionalista e solidário. A Conferência de Barakaldo é o começo de um processo que sem dúvida terá um longo percurso e de cuja conclusão podemos estar seguros: com vossa participação teremos pontes onde outros querem construir muros e estreitaremos laços frente àqueles que desejam dividir-nos.
Novamente, obrigado a todas e todos.
Miguel Pérez pela CNT.
Tradução > Liberto
Conteúdos relacionados:
agência de notícias anarquistas-ana
Cabelos tão brancos:
ancinho que raspa a terra,
colheita de anos.
Alckmar Luiz dos Santos
Avante!
Obrigado, Mateus!
Incrível texto. O Nestor não conhecia. Bravo!!
Tradução ruim para o título... No texto - se não nesse, no livro - ele faz uma distinção entre shit…
tmj compas! e que essa luta se reflita no bra$sil tbm!