No ruidoso filme “Get Out of Your Own Way” (Saia do seu próprio caminho), nós juntamos artistas anarco-punks no interior da Inglaterra para falar sobre a vida, o zen, e o poeta da Primeira Guerra Mundial Wilfred Owen.
Penny Rimbaud é um artista de 73 anos, poeta e ativista que, em 1977 – junto de Steve Ignorant – fundou o Crass: o grupo anarco-punk mais influente do século XX. Para aquele punk, o ativismo coletivo era tão importante quanto a música. Além disso, como diz Rimbaud, “nós queríamos ajudar as pessoas a entender o sentido da autonomia e da autenticidade da alma humana individual”. Atualmente, Rimbaud vive em uma fazenda no interior da Inglaterra, junto com o companheiro de Crass, o artista Gee Vaucher. Juntos, os dois continuam a dedicar suas vidas para arte e literatura; ainda aderindo e promovendo os valores centrais do Crass: a anarquia, a paz, o vegetarianismo e o anti-autoritarismo.
Andy Capper, diretor e produtor do filme-documentário Noisey de VICELAND, conheceu Rimbaud quando ele entrevistou o artista para seu artigo em 2005, e permaneceram amigos desde então. As vezes, Capper – que descreve o fundador do Crass “como um guru” para ele – se junta à Rimbaud e sua fazenda no meio do nada, e conversam sobre o mundo, a vida, o amor, a morte e o Zen. No filme barulhento, Capper mais uma vez encontra Rimbaud em sua casa para descobrir mais sobre seu novo projeto focado nos poemas do soldado e artista Wilfred Owen, da Primeira Guerra Mundial. Mas no decorrer da produção de seu documentário, eles cavaram mais fundo, tocando nos momentos de formação de sua infância que preparam seu caminho enquanto artista, cobrindo o começo e o impacto do Crass, assim como explorando porque a med itação Zen se tornou uma influência tão importante na vida de Rimbaud.
PASSING BELLS – Os Poemas de Guerra de Wilfred Owen, recitados por Penny Rimbaud, acompanhado por Kate Shortt no Cello, e Liam Noble no Piano, está para ser lançado no Outono, através da One Little Indian.
Andy Capper é produtor e diretor da mostra Noisey, da VICELAND. Siga-o no Twitter.
Fonte: https://noisey.vice.com/en_ca/article/anarchy-and-peace-with-penny-rimbaud-of-crass
Tradução > Yanumaka
Conteúdo relacionado:
agência de notícias anarquistas-ana
ave calada –
ninho em silêncio
na madrugada
Carlos Seabra
Avante!
Obrigado, Mateus!
Incrível texto. O Nestor não conhecia. Bravo!!
Tradução ruim para o título... No texto - se não nesse, no livro - ele faz uma distinção entre shit…
tmj compas! e que essa luta se reflita no bra$sil tbm!