Durante a madrugada de 18 de setembro de 2014 um amplo aparato policial culmina com a prisão dxs companheirxs Nataly e Juan Flores, onde ambxs são acusadxs ante a Lei Antiterrorista por colocar e detonar artefatos explosivos na estação do metrô, no Subcentro da Escola Militar e em duas Delegacias.
Meses depois é detido Enrique Guzmán, vinculado pelo miserável Ministério Público do Sul como aquele que colocou explosivos na primeira Delegacia. Com essa detenção o Poder pretende atacar a solidariedade e os vínculos de cumplicidade que dela nascem, buscando ilhar os companheirxs na prisão.
Xs companheirxs desde o início tem se mostrado desafiantes ante o Poder, a imprensa e os policiais, permanecendo suas anárquicas convicções intactas no cárcere, assumindo a prisão como um espaço de combate e aniquilando seus muros através de escritos, gestos de confrontação e uma greve de fome de mais de cinquenta dias.
Xs companheirxs foram expostos e difamados por todos os aparelhos de Poder, hostilizados e ilhados pela polícia e, pela imprensa, foram condenadxs desde o princípio. Apesar disso, mantém intactos um inabalável espírito anárquico que não dá brechas para pausas nem renúncias.
Hoje Nataly, Juan e Enrique enfrentam pesadas condenações diante das máfias inquisitórias, sem embargo persistem na confrontação antiautoritária desde seus módulos de isolamento.
CONFRONTAÇÃO AO ESTADO-POLICIAL
CONFRONTAÇÃO ANÁRQUICA
Tradução > Liberto
agência de notícias anarquistas-ana
este papel de parede
ou ele se vai
ou eu me vou
Oscar Wilde
artes mais que necessári(A)!
Eu queria levar minha banquinha de materiais, esse semestre tudo que tenho é com a temática Edson Passeti - tenho…
Edmir, amente de Lula, acredita que por criticar o molusco automaticamente se apoia bolsonaro. Triste limitação...
Tudo bla,bla,bla...porque não se faz um post comentado a degradação durante o bozo. 🤪🤪🤪🤦
Olá, me chamo Vitor Santos e sou tradutor. Posso traduzir do Inglês, Espanhol, Alemão, Italiano e Catalão. Inversamente, somente do…