Com os camaradas da AL (Alternative Libertaire) reunidos em congresso em Nantes por três dias, eu lhes envio uma mensagem curta de amizade e alguns comentários políticos.
Desde a Região de Raqqa, 3 de junho de 2017.
Camaradas,
Eu vos envio a minha cordial saudação a partir da revolução em curso em Rojava! Primeiro eu quero eliminar qualquer dúvida sobre isso: é de fato uma revolução antinacionalista e de inspiração libertária. Eu digo bem de inspiração, porque há uma série de contradições, como qualquer processo humano. Isso é algo que vocês sabem, porque a nossa organização tem sempre a opção de trazer uma mensagem revolucionária para a sociedade e não para entrar em um radicalismo chique de minorias.
Esta forma de pragmatismo a encontro aqui todos os dias e, dado o sucesso deste método para Rojava, eu acho que fiz a escolha certa quando entrei na Alternative Libertaire.
Gostaria de saudar o apoio incondicional que vocês dão para a nossa luta aqui e para as tentativas práticas de construção de solidariedade com esta revolução. Se esse suporte faltar, isso poderia significar o fim do processo atual, pois estamos rodeados de inimigos por todos os lados.
Esta solidariedade será tanto mais necessária uma vez que o Daesh (Estado Islâmico) for derrotado porque então nós perderemos o apoio escasso que podemos desfrutar dos imperialistas. Tal como acontece com os camaradas aqui, a verdadeira luta social e política começará nesse momento!
Com este apoio, vamos mostrar-nos dignos, penso, de uma longa tradição internacionalista dos comunistas libertários. No entanto, desde nossas modestas organizações, sempre temos dado o nosso apoio aos revolucionários do mundo, assim como o FCL durante a Revolução argelina; como UTCL fez em apoio ao povo de Kanak; como temos feito ao longo de décadas de apoio a Palestina.
Eu vou parar por aqui. Desejo-lhes uma boa conferência, e gostaria de começar logo a luta contra o nosso Uber-presidente¹!
Biji Rojava!
Biji Saudações!
Biji Alternative Libertaire!
[1] Uber-président é um termo pejorativo para se referir ao recém-eleito presidente da França, Emmanuel Macron.
Tradução > Liberto
agência de notícias anarquistas-ana
Começo de chuva…
A tempestade faz festa,
no meio da rua.
Humberto del Maestro
Avante!
Obrigado, Mateus!
Incrível texto. O Nestor não conhecia. Bravo!!
Tradução ruim para o título... No texto - se não nesse, no livro - ele faz uma distinção entre shit…
tmj compas! e que essa luta se reflita no bra$sil tbm!