Edição e introdução: Ana Muiña
A LITERATURA RUSSA, OS IDEAIS E A REALIDADE nasceu como fruto da compilação de uma série de conferências sobre a Idade de Ouro (século XIX) da literatura russa, pronunciadas pelo grande pensador Piotr Kropotkin no Instituto Lowell de Boston, em 1901, e publicadas em 1905. Apesar de ter mais de um século, este livro se manteve inédito no Estado espanhol até hoje, resgatado por La Linterna Sorda. À edição original incorporamos uma revisão da traduç&atil de;o, uns esclarecedores textos introdutórios, uma carta inédita de Kropotkin assim como um material gráfico com imagens e pinturas dos melhores artistas russos de sua época.
Esta joia literária de Kropotkin – considerado em seu tempo como um dos máximos especialistas, entre outras diversas matérias, sobre a cultura popular e a literatura de sua amada terra: Rússia – é um livro indispensável. Por suas páginas desfilam – através de um magnífico estudo em que se aliam a história, a biografia e a crítica literária – a vida e as obras das grandes figuras das letras russas: Pushkin e Gógol, criadores da literatura moderna, Lérmontov, Turgu&eac ute;nev, Tolstói, Dostoievski, Goncharov, Nekrásov, Bakunin, Korolenko, Herzen, a triste ironia de Chéjov, a irada rebelião de Gorki, a importância das primeiras novelistas do povo: Khvoshchinskaia e Marko Vovchók, o satírico Shchedrin, os grandes críticos: Chernis hevski, Belinski, Dobroliúbóv e Pisarev…
As 384 páginas do livro se leem com a mesma facilidade e idêntico deleite que possa brindar uma novela. Sua explicação reside em que a vida de cada um dos escritores aqui relatada, encerra, por si só, uma emocionante experiência vital e humana.”
La literatura rusa. Los ideales y la realidad. Piotr Kropotkin
ISBN: 978-84-944633-7-2
Coleção: Guardianes del sueño.
Inclui mais de 80 imagens.
Preço 20 €
384 páginas
Tamanho: 15 x 20cm.
lalinternasorda.com
Tradução > Sol de Abril
agência de notícias anarquistas-ana
Noite de silêncio
Uma moça na janela
Contempla a neblina
Tânia Souza
Avante!
Obrigado, Mateus!
Incrível texto. O Nestor não conhecia. Bravo!!
Tradução ruim para o título... No texto - se não nesse, no livro - ele faz uma distinção entre shit…
tmj compas! e que essa luta se reflita no bra$sil tbm!