Por Rafael Camacho
Alguns os chamaram simplesmente de “vândalos”, e talvez não seja de todo equivocado, mas sem sombra de dúvidas é uma visão um pouco simplista. Dans La Rue significa literalmente “na rua” e eles mesmos se definem como um grupo de jovens intimamente ligados com o mundo do tag, do grafite e do hip hop, formas de explorar os rincões esquecidos da metrópole e deixar marcas na paisagem urbana, de maneira a expressar e compartilhar o que pensam nas paredes de Roma. Seus integrantes contam com histórias e biografias muito diferentes, mas dividem a paixão pelo grafite e uma prática política antifascista.
Em junho de 2010, fascistas organizados em torno da Casa Pound, um movimento político de extrema-direita fundado em Roma em 2003, organizaram um evento chamado “Concurso de Grafite Internacional”. A resposta do Dans La Rue foi sabotar o intento dos fascistas de aproveitar a cultura hip hop para transmitir mensagens de ódio e supremacia branca. Como fizeram isso? Chamando rappers, taggers, grafiteiros e Djs para organizar um evento de grafite sem hierarquias, sem convidados especiais, sem prêmios ou concursos. Uma festa do hip hop faça você mesmo onde a mensagem na parede é mais importante do que quem a pinta, e dessa maneira posicionar-se em defesa da cultura de rua, que é completamente oposta as ideias que promove o fascismo.
O evento de 2010 foi um sucesso tão grande que a Casa Pound não tentou organizar mais eventos desse tipo e desde então oDans La Rue é um ponto de referência para todos aqueles que pensam na cena hip hop e na cultura do grafite e da rua podem ser usadas como marionetes em mãos fascistas e que, ao contrário disso, quando as pessoas que vivem na rua se organizam e defendem-se, fecham os espaços aos grupos que promovem o ódio.
Dans La Rue é uma prática de rua, de quem a vive e sofre, de quem nela caminha todos os dias, uma ideia que gira e deixa uma clara mensagem: Quem pensa, deve agir.
Vídeo (3:00): https://www.youtube.com/watch?v=Agi8B6w7Jsc
Fonte: https://subversiones.org/archivos/129688
Tradução > Liberto
agência de notícias anarquistas-ana
Acorda, acorda!
Vem ser minha amiga,
Borboleta que dorme!
Bashô
Avante!
Obrigado, Mateus!
Incrível texto. O Nestor não conhecia. Bravo!!
Tradução ruim para o título... No texto - se não nesse, no livro - ele faz uma distinção entre shit…
tmj compas! e que essa luta se reflita no bra$sil tbm!