



Às oito horas desta manhã (28/08), eles nos acordaram e nos levaram ao acampamento Sakaramagas. Novamente tivemos que pegar nossas malas, esta é a terceira vez desde que fomos despejados. Quando nós chegamos ao acampamento, fomos informados de que teríamos que esperar por outro ônibus para nos alocar em diferentes lugares espalhados pela Grécia. A maioria de nós teve que se mudar para lugares próximos à Tessalônica, a mais de 400 km daqui. Nós não queremos isso. Eles estão nos manipulando.
Eles nos despejaram de nossas casas e as destruíram, mas eles não irão tirar a vida que conseguimos construir em Atenas. Nossas crianças frequentam a escola de Exarchia e, nós nos recusamos a fazer com que elas a abandonem e terem que se adaptar a um novo lugar mais uma vez.
Nós queremos ficar aqui. Nós falamos a eles que não iremos a nenhum lugar contra a nossa vontade.
Nós nos mantemos firmes!
Spirou Trikoupi 17
Tradução > Cada traço / é um pedaço de nervo / com a veemência / de um coração bárbaro
Conteúdo relacionado:
agência de notícias anarquistas-ana
No pulso da palavra
sinto bater
o coração do mundo
Rubens Jardim
Esse caso do orelha me pegou demais. A barbárie é cada dia mais real. E a propósito, belo texto liberto!
Esta coluna é uma ótima iniciativa. Precisamos de mais resenhas sobre os livros com temática anarquista que estão sendo lançados…
Noam Chomsky roots are in the Marxist Zionist "Hashomer Hatsair" youth movement. He even spent few months in an Israeli…
crítica válida e pertinente, principalmente para o momento atual.
Que a terra lhe seja leve, compa!