Chamada para envios de textos e atividades
O tema deste ano para o 24º Dia Internacional Contra a Brutalidade Policial é “Polícia em Todos os Lugares, Justiça em Lugar Nenhum: Solidariedade Internacional!”
O capitalismo está entrando em colapso. O neoliberalismo está morrendo. Aqueles no poder agarram-se à sua autoridade enquanto sua ganância nos empurra para uma catástrofe ambiental, ordenam guerra à solidariedade e tornam-se mais e mais monstruosos a cada dia.
Como fizeram durante o nascimento colonial sangrento deste Estado e de toda a sua corja, os detentores do poder voltam-se para a polícia, os armados, os cães de guarda do capital, para assegurar seus lucros malfadados.
Nossos continentes tornam-se fortalezas, aquelus que buscam refúgios são aprisionades, pobres trabalham duro e morrem, ricos ficam mais ricos, os porcos conseguem seus salários esmagando as nossas cabeças.
O que eles não sabem, no entanto, é que venceremos.
A luta contra a brutalidade policial é sobre tirar as presas de uma besta raivosa, a qual anda em nossas comunidades como os espantalhos que são. Aqui para nos assustar, para impedir que fiquemos indignades, para nos manter pequenes. De Ferguson à Palestina, de Montreal ao Rio de Janeiro. De Winnipeg à La Paz, de Port-au-Prince à Santiago.
Enquanto lutamos para construir um mundo melhor, a polícia, em todas as suas formas nojentas, está bloqueando o nosso caminho.
Para podermos avançar, precisamos nos livrar dela.
Como tem sido o caso há mais de 20 anos, o Collective Opposed to Police Brutality (C.O.B.P.) – Coletivo Contrário à Brutalidade Policial – iniciou seu trabalho de conscientização organizando o Dia Internacional Contra a Brutalidade Policial em 15 de março.
Como fizemos desde o nosso início, iremos imprimir e distribuir o nosso jornal anual “L’État Policier“.
Este ano estamos nos voltando a nossos camarades, aliades e colegas que são ativistas contra a polícia estatal, por artigos, quadrinhos, desenhos, poemas, artigos de opinião ou qualquer outra contribuição para ser adicionada a nosso jornal anual.
Se você gostaria de adicionar um artigo a nosso jornal, por favor, envie-o para o seguinte e-mail: cobp@riseup.net.
Os textos precisam ter no máximo duas páginas e podem ser escritos em francês, inglês ou espanhol. Quem quiser que seu texto seja traduzido, deve nos avisar dentro de um tempo razoável, para que possamos encontrar alguém para traduzi-lo, e solicitamos que mandem imagens que combinem com o seu texto, se desejar. Contudo, as imagens farão parte das duas páginas.
O prazo final do conteúdo para o jornal é 15 de fevereiro de 2020.
Solidariedade internacional para quem luta, luta contra o Estado e sua ala armada, a polícia, e fogem da ação policial.
COBP (Collective Opposed to Police Brutality)
cobp.resist.ca
Tradução > A Alquimista
agência de notícias anarquistas-ana
escreve
a tinta se esvai
o mar se expande
Seferis
Avante!
Obrigado, Mateus!
Incrível texto. O Nestor não conhecia. Bravo!!
Tradução ruim para o título... No texto - se não nesse, no livro - ele faz uma distinção entre shit…
tmj compas! e que essa luta se reflita no bra$sil tbm!