O projeto “Torce nella notte” (“Tochas na noite”) nasceu para manter viva a memória de pessoas que mudaram a história da humanidade, muitas vezes sacrificando suas próprias vidas. Para manter viva essa esperança, como um brilho na escuridão. Os personagens de que falo são: sem orgulho nacional, atemporais e sem gênero. A ideia nasceu durante o cerco de Afrin. A revolução de Rojava me marcou e eu quero fazer minha parte, então comecei a escrever e pintar.
O título do projeto inspirou-se na autobiografia em prosa de Virgilia D’Andrea. Inicialmente, esse livro me deu muitos nomes relacionados ao desenvolvimento do projeto. Em um segundo momento, o projeto cresceu consideravelmente além das minhas intenções originais, porque cada sujeito está ligado a outro, eles são conectados por um fio vermelho na luta e na imortalidade. A imortalidade durará enquanto eles forem lembrados e sua luta continuará enquanto continuarmos suas batalhas.
Excluir um deles parecia injusto para mim; provavelmente, este trabalho nunca terminará, pelo que também estou procurando colaboração com pessoas de diferentes países. Estou tentando espalhar as questões fundamentais do internacionalismo, pensamento libertário, igualdade de gênero, antimilitarismo e ecologia social. E sobre a importância da luta contra a Hydra do capital e o heteropatriarcado. Quero contar as histórias esquecidas de personagens desconhecidos, tentando humanizá-los o máximo possível.
Não quero falar de heróis inefáveis, mas de seres humanos que mudaram a história da humanidade. Eu acredito que a revolução não precisa necessariamente de gestos flagrantes ou bandeiras chamativas, mas de consistência, humildade e boas intenções. Como disse o partidário anarquista Lorenzo Orsetti: “Toda tempestade começa com uma única gota. Todos nós podemos ser essa gota”. Não devemos permitir que outras pessoas nos digam que somos impotentes, inúteis. Todos nós podemos fazer alguma coisa. Provavelmente, os resultados não serão imediatamente evidentes, por isso não seja motivado por retornos pessoais vãos. A maioria dos personagens de que falo morre antes de ver seus “sonhos se tornarem realidade”, mas eles fazem desta Terra um lugar melhor. É uma estrada longa e complicada, mas é o único caminho a percorrer. Esperando ver surgir um dia uma grande nação humana sem fronteiras e sem opressão.
Escolho personagens de épocas históricas e do presente para conscientizar os camaradas que estão lutando AGORA. Com especial atenção à Revolução Internacionalista de Rojava, que considero o motor da nossa revolução. Talvez, como argumentou Bookchin, não funcione, mas não há alternativa, o capitalismo está nos levando a um inevitável suicídio em massa, por isso temos que tentar. Com este projeto, estou tentando dar minha contribuição para a Revolução não apenas com propaganda, mas também com uma contribuição econômica. Os rendimentos da pintura serão doados à Comuna Internacionalista de Rojava. Enviei a eles a primeira transferência bancária há algumas semanas.
Facebook: Torce nella notte
Tradução > abobrinha
agência de notícias anarquistas-ana
folhas no quintal
dançam ao vento
com as roupas do varal
Carlos Seabra
Avante!
Obrigado, Mateus!
Incrível texto. O Nestor não conhecia. Bravo!!
Tradução ruim para o título... No texto - se não nesse, no livro - ele faz uma distinção entre shit…
tmj compas! e que essa luta se reflita no bra$sil tbm!