Este é um chamado para uma noite de solidariedade forte com aqueles encarcerados pelo Estado. Historicamente, a véspera de ano novo é uma das noites mais barulhentas do ano. Este ano, em sua maioria consumido por uma pandemia global, encorajamos as pessoas a tomar quaisquer medidas que são necessárias para assegurar o bem-estar comunitário e individual, em resposta a ambos o vírus e o Estado, compreendendo o equilíbrio que cada um de nós almejamos para nós mesmos. Dada nossa realidade atual, na véspera de ano novo, reúna seu grupo, coletivo, comunidade, organização, ou apenas você mesmo para levantar um clamor e lembrar àqueles do lado de dentro que não estão sozinhos.
Internacionalmente, manifestações de barulho em frente às unidades carcerárias são uma forma de lembrar daqueles que são mantidos aprisionados pelo Estado e uma maneira de demonstrar solidariedade com os e as camaradas encarcerados e seus entes queridos. Nós nos unimos para quebrar a solidão e o isolamento.
Sabemos que a prisão está além de reformas e deve ser completamente abolida. Esse é um mecanismo de repressão usada pelo Estado para manter uma ordem social enraizada em supremacia branca, patriarcado e heteronormatividade. Unir-se em lugares de repressão é também desafiar o que eles representam.
A lógica do Estado e do capital, de punição e encarceramento, deve ser substituída por uma rejeição da opressão e exploração. Este chamado é um passo nessa direção.
Onde quer que vocês estejam, encontrem-se na véspera de ano novo nas prisões, cadeias e centros de detenção, sejam barulhentos em solidariedade com aqueles aprisionados e transmitam a ideia de um mundo livre da dominação.
Mandamos este chamado em solidariedade com aqueles que desafiam a repressão estatal em dissidência de larga escala: dos levantes bielorrussos à rebeldia atual da Grécia que estão encarando a repressão como anarquistas e todos aqueles nos espaços do movimento.
Queremos um mundo sem muros e fronteiras.
Lutaremos juntos até que todos sejam livres!
NYC Anarchist Black Cross
nycabc.wordpress.com
Tradução > Sky
agência de notícias anarquistas-ana
O vento cortante
Assim chega ao seu destino –
Barulho do mar.
Ikenishi Gonsui
Tradução ruim para o título... No texto - se não nesse, no livro - ele faz uma distinção entre shit…
tmj compas! e que essa luta se reflita no bra$sil tbm!
Um puta exemplo! E que se foda o Estado espanhol e do mundo todo!
artes mais que necessári(A)!
Eu queria levar minha banquinha de materiais, esse semestre tudo que tenho é com a temática Edson Passeti - tenho…