Por que traduzir e publicar literatura anarquista indonésia em inglês?
A tradução e a publicação de literatura anarquista indonésia em inglês lança luz sobre o desenvolvimento peculiar do anarquismo na Indonésia.
A dominância de narrativas anarquistas europeias e estadunidenses levou a um desequilíbrio, com as perspectivas não-ocidentais sendo frequentemente marginalizadas ou negligenciadas. Traduzir literatura anarquista e crítica indonésia ajuda a retificar esse desequilíbrio, oferecendo uma plataforma para vozes de regiões menos privilegiadas e contribuindo com uma troca cultural linguística mais justa.
Ao incorporar a literatura anarquista indonésia, queremos apresentar diferentes pontos de vista que desafiam o domínio das narrativas europeias e americanas. O anarquismo indonésio emerge de um contexto marcado por lutas pós-coloniais, disparidades econômicas e práticas indígenas. A compreensão dessas diferenças destaca como o anarquismo se adapta e evolui em ambientes diversos e revela as maneiras distintas de lidar com as questões locais.
Ao traduzir textos críticos e anarquistas indonésios, podemos descobrir como esses legados coloniais afetaram as expressões locais do anarquismo e como os escritores indonésios reagiram e transformaram essas influências em narrativas locais. Não se trata apenas de tornar os textos acessíveis; trata-se de enriquecer o discurso global sobre o anarquismo, desafiando as narrativas dominantes e reconhecendo a complexa interação dos legados coloniais. Ao fazer isso, obtemos uma compreensão mais abrangente dos movimentos anarquistas em todo o mundo e das diferentes contribuições dos pensadores e ativistas indonésios.
Quem somos…
Nós somos a Page Against The Machine [“A Página contra a Máquina”, em tradução livre], uma pequena editora independente em Joguejacarta, Indonésia.
Um dos nossos principais objetivos é elevar as narrativas de escritores não acadêmicos que são testemunhas imediatas dos eventos. Esse foco é importante porque muitos escritores e ativistas daqui não têm o privilégio de ter uma educação formal superior. Nossa publicação procura abordar essa questão fornecendo uma plataforma para essas vozes diretas da base.
Como uma cooperativa, somos gerenciados coletivamente sob os princípios de cooperação mútua e solidariedade. Planejamos colaborar com autores locais e publicar um número maior de textos com foco em literatura crítica, lutas sociais, feminismo, anarquismo e tópicos queer.
A Page Against the Machine foi iniciada por três indivíduos: Mila, Mita e Muhee. Não somos apenas amigas e companheiras que se conhecem e colaboram umas com as outras há muito tempo, mas também somos ativistas dedicadas.
O seu apoio
Para que a literatura anarquista indonésia alcance um público mais amplo, o apoio financeiro é essencial. A publicação e a distribuição de livros, periódicos e outros materiais escritos requerem recursos que muitos editores e autores anarquistas indonésios simplesmente não têm. O apoio financeiro cobrirá custos como produção, tradução, marketing, aluguel do espaço de trabalho, equipamentos de trabalho e distribuição. Esse apoio é fundamental para tornar nossas obras acessíveis a leitores globais.
Os primeiros livros sob tradução estão na imagem
Orçamento projetado
O orçamento a seguir descreve os custos necessários para estabelecer uma base inicial para o projeto:
- Custo de produção inicial dos primeiros livros: 15.000.000 IDR / £735 / R$ 5.500,00
- Salário do tradutor, editor e diagramador dos primeiros livros: 15.000.000 IDR / £735 / R$ 5.500,00
- Equipamento de trabalho – scanner e impressora: 4.000.000 IDR / £190 / R$ 1.400,00
- Aluguel anual do espaço de trabalho: 12.000.000 IDR / £590 / R$ 4.400,00
Financiamento total necessário: 46.000.000 IDR / £2.250 / R$ 16.800,00
Ao contribuir, você desempenhará um papel importante no aumento da visibilidade das ideias anarquistas indonésias e na promoção de um diálogo global mais inclusivo sobre o anarquismo e outros tópicos críticos.
Ajude-nos a ampliar vozes e perspectivas que ainda são muito raramente ouvidas e conhecidas na literatura e no movimento anarquista em nível global.
Em solidariedade,
Page Against The Machine
Encontre-nos aqui:
E-mail: pageagainstthemachine2024@gmail.com
E-mail: pageagainstthemachine2024@riseup.net
Instagram: @patmpenerbit
>> Apoie aqui:
https://www.crowdfunder.co.uk/p/page-against-the-machine
Tradução > anarcademia
agência de notícias anarquistas-ana
Por trás da cortina,
o passarinho não vê
que aguardo o seu canto.
Henrique Pimenta
Avante!
Obrigado, Mateus!
Incrível texto. O Nestor não conhecia. Bravo!!
Tradução ruim para o título... No texto - se não nesse, no livro - ele faz uma distinção entre shit…
tmj compas! e que essa luta se reflita no bra$sil tbm!