Em 15 de setembro iremos todos e todas para Suruç com a intenção de entrar em Kobane e abrir aquele canal de liberdade que o vil governo Turco segue mantendo fechado desde o início do cerco de seus amigos do Estado Islâmico (ISIS).
De fato, precisamente em dia 15 de setembro faz um ano que os mercenários do ISIS começaram o cerco de Kobane, contando com a cumplicidade e o apoio do governo turco, o mesmo governo que traiu as esperanças de paz dos povos curdos, bem como de seu próprio povo, quebrando o processo de paz e começando a bombardear aldeias curdas tanto no Curdistão turco como no iraquiano. Ao logo deste ano a fronteira de Suruç e Kobane permaneceu quase sempre fechada para os curdxs e, frequentemente, aberta para os militantes do ISIS. Por esta razão, a caravana internacional para a reconstrução de Kobane irá para Suruc de 12 a 17 de setembro para abrir, com os camaradas curdxs, esta fronteira injusta.
Especialmente, neste momento, o apoio para a experiência revolucionária curda é essencial. Na verdade, o governo turco, sob o pretexto da luta contra o terrorismo do ISIS (que na verdade sempre apoiaram secretamente), está realizando um enorme ataque contra o coração do movimento libertário curdo; são centenas de detenções, invasões, atentados e vis bombardeios aéreos sobre as forças guerrilhas bem como sobre a população civil.
Por esta razão, nós encorajamos todos os que simpatizam com a revolução curda e que compartilham de seus princípios para apoiar esses grandes dias de luta com grande força e determinação através de uma mobilização em todos os territórios.
É importante condenar o governo turco como principal responsável pela situação, mas ao mesmo tempo, a OTAN (NATO), que leva adiante uma política ambígua e falsa, financiando por um lado o ISIS e os combatendo por outro, permitindo que o próprio governo turco, membro da OTAN (NATO), interrompa quando lhe convém o processo de paz e bombardeie a um dos poucos povoados que levam a cabo uma alternativa contra a barbárie da guerra, do fundamentalismo religioso e da opressão. Além disso, condenamos a cumplicidade dos governos ocidentais e da União Europeia, que, em vez de tomar uma posição contra o governo turco seguem colaborando com ele em todos os níveis (econômicos, militares e políticos).
Diferentes ações de apoio:
– nas ruas (com manifestações, folhetos informativos, ocupação de praças, intervenções e peças teatrais).
– em monumentos e atrações turísticas (atos demonstrativos e escandalosos que atraiam a atenção sobre o assunto).
– focalizadas em escritórios, instituições e sedes oficiais turcas.
– contra fábricas de armas produzidas para o governo turco.
– contra a companhia aérea “Turkish Airlines”.
– nas agências de turismo, boicote ao turismo oficial turco.
– nas sedes nacionais e da União Europeia para denunciar a cumplicidade com o governo turco (exigindo o embargo e/ou a interrupção das relações diplomáticas e econômicas até a abertura das fronteiras com Rojava e o fim da guerra contra o povo curdo).
– nas sedes dos meios de comunicação (jornais, rádio, televisão) para concentrar a atenção sobre o problema e expor a verdade, ocupando suas sedes e exigindo a publicação de uma notícia sobre o assunto.
Convida-se a cada grupo e coletivo para se preparar, aprender e pesquisar a fim de aprofundar o conhecimento dos objetivos para focalizar e acertar o alvo, coordenando-se para as ações. Além disso, a todos os movimentos afins que lutam pela liberdade de movimento e a eliminação das fronteiras, para o fim da loucura militarista e em defesa da terra, do território e da comunidade, nós os encorajamos a se unirem e participar destas jornadas carregando estandartes e bandeiras em solidariedade com a revolução curda e com a caravana para a abertura da fronteira, com Kobane; os encorajamos que através de suas ações se consiga uma cumplicidade e solidariedade internacionalista.
Portanto, são bem-vindas todas as ações que, durante os dias de 12 a 17 de setembro:
– violar as fronteiras da Fortaleza Europa.
– ataquem as unidades e bases militares e sua lógica de guerra.
– defendam o planeta e seus habitantes da devastação e destruição.
De Rojava a Lampedusa, de Ventimiglia até Calais, em qualquer lugar onde a liberdade se levante contra qualquer opressão, nos unamos para reconstruir uma Kobane e um mundo mais bonito e feliz.
Convidamos todas as organizações, movimentos, realidades e as pessoas interessadas para traduzir e divulgar este texto.
Saúde e liberdade!
Tradução > Liberto
Conteúdo relacionado:
agência de notícias anarquistas-ana
Está chovendo? Não
bichos-da-seda comendo
as folhas, tão ávidos.
H. Masuda Goga
Avante!
Obrigado, Mateus!
Incrível texto. O Nestor não conhecia. Bravo!!
Tradução ruim para o título... No texto - se não nesse, no livro - ele faz uma distinção entre shit…
tmj compas! e que essa luta se reflita no bra$sil tbm!