Quem conhece o companheiro Emilio López (carpinteiro, trabalhador, apaixonado livreiro, poeta e militante anarquista de longa data) sabem da qualidade de pessoa e libertário que é. Combativo, alegre, solidário, inimigo de todo sectarismo e perspicaz autodidata. Podia ser visto nas marchas junto aos jovens e pessoas das províncias (ele vem das alturas serranas de Lima, onde tem uma comunidade onde ajudou a fundar uma biblioteca libertária com muitos livros anarquistas que ele mesmo foi coletando).
Se formou no socialismo libertário no início dos anos 60 junto a companheiros como Jaime Llosa, Gerardo Cárdenas, Jorge Choster, Víctor Gutiérrez, etc, no que foi o Instituto de Estudos e Investigação de Cooperativas e Comunidades (INDEICOC) que funcionava no Centro de Lima por iniciativa de libertários e sindicalistas.
O companheiro Emilio sempre foi um ativo difusor do ciclismo como forma de resistência ao “mundo moderno”, e apesar de sua idade (70 anos) era visto chegando a toda atividade (marcha ou palestras) em sua velha bicicleta. Justamente por este fato é que sofreu vários acidentes que lhe lesaram seriamente uma perna e faz dois dias voltou a ser vítima de um terrível atropelamento de um caminhão que o jogou na pista e abriu a ferida de sua perna, lesando-a ainda mais.
Este companheiro não tem filhos nem mais família em Lima, sua esposa (uma companheira aposentada do magistério e ex-militante do Sutep) vive em sua comunidade natal na serra de Lima cuidando de seu pai ancião e de vez em quando desce à cidade para visitar Emilio, pelo que parece ainda não estar inteirada deste acidente.
Emilio está internado no Hospital 2 de Maio da Av. Grau del Cercado de Lima, no Pabellón U de Cirugías Plásticas, cama 34. Necessita com urgência analgésicos, roupa interior ou roupa para o frio (camisas, camisetas, meias grossas, etc.), toalhas de mão, toalhinhas úmidas, algodão, pastilhas contra a infecção, álcool, papel higiênico, etc. Toda ajuda (monetária ou em coisas) é mais que bem vinda. Podem fazer-lhe chegar diretamente ou através de nós, companheiros que estaremos aguardando sua recuperação.
Mais infos: corrientelibertaria@riseup.net
Tradução > Sol de Abril
agência de notícias anarquistas-ana
minha sombra
com pernas mais longas
não me afasta
André Duhaime
Avante!
Obrigado, Mateus!
Incrível texto. O Nestor não conhecia. Bravo!!
Tradução ruim para o título... No texto - se não nesse, no livro - ele faz uma distinção entre shit…
tmj compas! e que essa luta se reflita no bra$sil tbm!