A seguir, texto informativo da Iniciativa de Lesbos em solidariedade com os e as imigrantes, sobre a marcha realizada na cidade de Mitilene (capital da ilha de Lesbos) em 31 de outubro de 2015, em solidariedade com os refugiados e os imigrantes.
Por ocasião da convocação de uma concentração e marcha no sábado 31 de outubro, na cidade de Mitilene, da mobilização em muitas zonas dos Balcãs, e dos constantes naufrágios mortais, temos tomado as ruas de uma maneira combativa. A Iniciativa de Lesbos em solidariedade com os e as imigrantes chamou uma concentração na Praça de Safo, no sábado, 31 de outubro, às 19 horas. E, neste caso, como na marcha na cerca anti-imigrantes do Rio Evros (fronteira com a Turquia), havia a oportunidade de que participasse da marcha o partido governista Syriza, diretamente com seu bloco ou por meio de sua juventude, nossa decisão foi que, se (os membros do Syriza) aparecessem, seriam impedidos.
As pessoas encheram a praça de Safo desde o início da tarde. A marcha partiu da praça e foi até o porto, onde à noite dormem centenas de imigrantes. Na marcha ao porto participaram cerca de 550-600 pessoas. As imagens chocantes do porto sem dúvida serão inesquecíveis, já que vários imigrantes se juntaram à marcha antes que ela chegasse ao porto. Especificamente, desde o momento em que a marcha estava chegando ao porto, começaram a se unir centenas de imigrantes e manifestantes, gritando palavras de ordens juntos e abraçados, e mostrando que só nossas lutas comuns podem romper as fronteiras deste mundo.
Em seguida, foi realizada uma ação, com pinturas de frases do lado de fora do edifício da autoridade portuária [1], e uma nova marcha aconteceu pelas ruas de Mitilene.
Por um mundo de igualdade, solidariedade e liberdade.
Iniciativa de Lesbos em solidariedade com os e as imigrantes
[1] Uma delas que aparece em uma foto que podes ver na fonte da notícia, lê-se: “Policiais e nazis assassinam imigrantes. As ONGs os amparam”.
O texto em grego:
O texto em castelhano:
Conteúdo relacionado:
agência de notícias anarquistas-ana
Flor do cerrado —
Na primavera seca
Só o ipê floresce
Eduardo Balduino
Avante!
Obrigado, Mateus!
Incrível texto. O Nestor não conhecia. Bravo!!
Tradução ruim para o título... No texto - se não nesse, no livro - ele faz uma distinção entre shit…
tmj compas! e que essa luta se reflita no bra$sil tbm!