A seguir, comunicado do grupo de gestão da Biblioteca Eutópica sobre sua reabertura e seu funcionamento no bairro de Egaleo, Atenas, a partir de 23 de setembro de 2017.
A Biblioteca Eutópica começou a funcionar em 2017, depois de uma iniciativa tomada por Eutopia, edições pelo comunalismo libertário. A princípio, de 2007 a 2009, se encontrava em um espaço localizado no centro da cidade de Karditsa. Depois fechou, no entanto, seus amigos e sócios continuaram se ocupando de todo acervo e de sua incorporação à biblioteca.
Desde 2013, depois de uma nova chamada de Eutopia a outras pessoas, a biblioteca se integrou na Oficina Eutópica, constituindo, junto com a oficina de documentação digital, sua função mais importante até o verão de 2007, quando deixou de funcionar.
A Biblioteca Eutópica conta com centenas de livros, sobretudo em grego, inglês e italiano, assim como com material impresso em seu arquivo (panfletos, folhetos, cartazes, etc.), procedentes de impressos sobre a ação libertária e anarquista e o pensamento ecológico e radical, marcadamente do território do Estado grego. Esse material continuará sendo acessível no novo espaço da Biblioteca Eutópica, durante o horário regular de seu funcionamento.
Desde logo, nosso principal objetivo é o aumento do grande acervo do projeto, com as contribuições e a colaboração de todos os que desejam contribuir nesta inciativa. Aqui queríamos agradecer a todos os que durante os últimos dez anos contribuíram para a ampliação do acervo da Biblioteca Eutópica.
Os encarregados do funcionamento da Biblioteca Eutópica são os membros de seu grupo de gestão. A Biblioteca Eutópica estará aberta todas as quartas, das 16h às 20h, e qualquer outro dia e hora depois de entrar em contato (por correio eletrônico) com o grupo de gestão.
Endereço: Rua Thivon, 353, 2º andar, Egaleo, próximo da estação de metrô Egaleo.
Página web: http://eutopia.gr/
Contato: eutopic.library@espiv.net
O texto em grego:
O texto em castelhano:
http://verba-volant.info/es/egaleo-atenas-reapartura-de-la-biblioteca-eutopica/
Tradução > KaliMar
agência de notícias anarquistas-ana
Preenchendo o vazio
das tardes intermináveis,
a cigarra canta.
Alberto Murata
Avante!
Obrigado, Mateus!
Incrível texto. O Nestor não conhecia. Bravo!!
Tradução ruim para o título... No texto - se não nesse, no livro - ele faz uma distinção entre shit…
tmj compas! e que essa luta se reflita no bra$sil tbm!