Ao amparo do referendo na Catalunha têm se vivido em todo o Estado uma deterioração das liberdades e direitos civis dos presos políticos, com um aumento da repressão e auge da tolerância do fascismo em todos os âmbitos.
Com o recente acontecimento da rua Heroísmo, tratado de maneira muito parcial pelos meios de comunicação que julgou e condenou a um dos detidos antes inclusive de conhecer o atestado policial e a declaração de dita pessoa, a situação em Zaragoza se agravou; os meios de comunicação criminalizou todo o movimentos social alternativo da cidade, em especial o movimento antifascista e o movimento okupa, assinalando lugares e espaços concretos como o CSO Kike Mur [Centro Social Okupado] e diversos locais da Madalena. Com esta atitude irresponsável dos meios de comunicação se colocou no ponto de mira de grupos neonazis violentos a determinados espaços, como se pode comprovar este mesmo sábado; onde uma vintena de neonazis se concentrou, sem as permissões pertinentes, ante o CSO Kike Mur. Por sorte não houve incidentes e os neonazis tiveram que abandonar o bairro escoltados pela polícia ante os gritos e vaias dos moradores de Torrero.
O ocorrido destes dias em Zaragoza não é fruto da casualidade, a pressão midiática em torno do conflito catalão levou a um auge do fascismo, onde grupos de extrema-direita como Falange convocaram diversas manifestações nas ruas de nossa cidade, onde perseguem políticos, cidadãos e cidadãs, com ameaças constantes. Atitude que desde o Estado se tem tolerado e apoiado com medidas repressivas.
A CGT lamenta e condena a perseguição e criminalização dos movimentos sociais. A CGT é uma organização anarcossindicalista, antifascista e feminista que luta por uma mudança social necessária, ainda mais nestes dias. Desde a CGT felicitamos as moradoras e os moradores dos bairros da Madalena e Torrero que estão sofrendo a perseguição midiática estes dias e estão respondendo com integridade, saindo às ruas e enfrentando o fascismo.
Fonte: https://www.cgtaragon.org/cgt-ante-la-criminalizacion
Tradução > Sol de Abril
Conteúdos relacionados:
agência de notícias anarquistas-ana
é preciso pouco
andar na senda da noite
basta um vagalume
Ricardo Akira Kokado
Avante!
Obrigado, Mateus!
Incrível texto. O Nestor não conhecia. Bravo!!
Tradução ruim para o título... No texto - se não nesse, no livro - ele faz uma distinção entre shit…
tmj compas! e que essa luta se reflita no bra$sil tbm!