Na noite da véspera de Ano Novo, dia 31 de dezembro de 2019, cerca de 200 pessoas foram às ruas de Berna com o lema “Permanece ingovernável – nenhuma lei nos impedirá”. Foi a primeira tentativa de organizar uma manifestação de Ano Novo em Berna. Queríamos consistentemente e desde o início do ano novo deixar claro que uma nova lei policial não pode nos intimidar. Em relação à manifestação, gostaríamos de retirar uma conclusão autocrítica. Por exemplo, os fogos de artifício foram geridos parcialmente de forma negligente. Também queríamos uma aparência colorida e variada, que tentamos obter com máscaras coloridas.
Marchamos através de Berna com um espírito solene e militante. Várias ações deram mais destaque à manifestação. Uma revisão do ano foi exibida na Bundesplatz. Além disso, foram colocadas inúmeras placas de sinalização na prisão. Estes foram complementados com textos informativos sobre vários eventos repressivos. Na Waisenhausplatz, onde também começamos o novo ano, fizemos uma paragem mais longa. Lá lembramo-nos de “Kilu”, que perdeu a vida na delegacia da polícia de Waisenhaus. Também chamamos atenção para as pessoas desconhecidas que morreram no sistema prisional.
Também recordamos as inúmeras lutas por mais liberdade. Por exemplo, projetos como Fabrikool, Brunnmattstrasse, Zollikofen, Bitziusstrasse ou a família Osterhase / Villa Wahnsinn que desapareceram este ano. Outros projetos também estão sob pressão crescente, como mostram as rusgas regulares, multas e apertos à Reitschule. Em 2020 queremos sair desta defensiva e lutar por novos espaços.
Um aumento da violência policial é evidente em vários lugares do mundo. No Chile, cerca de 40 pessoas morreram desde o início dos protestos. Na Grécia, há uma verdadeira caça às e aos anarquistas. Na França, a polícia, apesar do uso massivo de violência, não consegue suprimir os protestos. Enviamos saudações solidárias a todos os cantos do mundo, onde as pessoas estão a se revoltar contra os governantes. Tomamos a coragem e a determinação dessas lutas como exemplo. Enfrenta o medo – luta contra o estado e contra a polícia.
Fonte: https://barrikade.info/article/3039
Tradução > Ananás
agência de notícias anarquistas-ana
são areias brancas
o terreiro de iemanjá
saias rendadas brancas
Pedro Xisto
Avante!
Obrigado, Mateus!
Incrível texto. O Nestor não conhecia. Bravo!!
Tradução ruim para o título... No texto - se não nesse, no livro - ele faz uma distinção entre shit…
tmj compas! e que essa luta se reflita no bra$sil tbm!