“Nunca devemos estabelecer e aceitar a lógica de submissão do Estado, dependendo do Estado para nos libertar. A liberdade está em nossas mãos.” – Michael Kimble
Em 5 de junho de 2020, em antecipação ao Dia Internacional de Solidariedade com Marius Mason e todos os Prisioneiros Anarquistas de Longa Data no dia 11 de junho, participamos de uma marcha em Bloomington, Indiana, contra o assassinato policial de pessoas negras, divulgando o caso e as ideias do nosso amado amigo Michael Kimble, anarquista negro e prisioneiro rebelde intransigente.
Em 1987, Michael foi condenado à prisão perpétua pelo assassinato em legítima defesa de um homofóbico racista que atacou ele e um amigo. Na década de 90, Michael era um rebelde politizado contra as prisões, adotando uma posição explicitamente anarquista que rejeitava qualquer forma de poder estatal. Sua anarquia encontrou expressão em atos individuais de rebelião contra as autoridades penitenciárias, defesa de outros presos sob ataque, iniciativas de autodefesa de pessoas Queer e envolvimento ativo em levantes prisionais. Michael esteve presente no dormitório C da prisão de Holman durante os tumultos audaciosos de 2016, em que os prisioneiros tomaram conta do dormitório, iniciando incêndios e recusando qualquer conciliação com o regime penitenciário.
Como as narrativas de “anarquistas brancos” e “agitadores externos” são espalhados pela direita e esquerda do Estado para dividir rebeldes e justificar medidas repressivas, levamos o exemplo de Michael conosco nas ruas, um lembrete para todos do espírito anárquico negro. Sabemos que a melhor maneira de homenagear Michael é rejeitar a lógica da submissão que reprime a revolta com respeitabilidade cinzenta, faz reverência aos líderes nomeados e utiliza identidade para promover a obediência.
Michael Kimble esteve aqui conosco hoje nas ruas. Ele estará aqui conosco, enquanto dividimos refeições e refletimos sobre o dia, enquanto limpamos nossos jardins e colhemos ervas, enquanto limpamos o chão e cuidamos das feridas um do outro, enquanto cantamos através do trabalho diário de extirpar este podre Leviatã e criamos novas formas de vida em seus espaços escuros.
LIBERDADE PARA MICHAEL KIMBLE E TODOS OS PRISIONEIROS
DERRUBEM OS MUROS
Tradução > A. Padalecki
Conteúdo relacionado:
agência de notícias anarquistas-ana
Na tarde de neve
Passa, desaparecendo,
Um só guarda-chuva.
Yaha
Avante!
Obrigado, Mateus!
Incrível texto. O Nestor não conhecia. Bravo!!
Tradução ruim para o título... No texto - se não nesse, no livro - ele faz uma distinção entre shit…
tmj compas! e que essa luta se reflita no bra$sil tbm!