Os agentes do CNP asseguraram, ao identificar a várias anarcossindicalistas, que não sancionariam ninguém, no entanto terminaram aplicando a Lei Mordaza
A Confederação Geral do Trabalho (CGT) emitiu um comunicado no qual manifesta seu total rechaço às multas de vários companheiros do território valenciano que foram sancionados no contexto da manifestação pacífica convocada para o 1º de Maio, Dia Internacional da Classe Trabalhadora.
Segundo a organização anarcossindicalista, estas companheiras portavam uns potes de fumaça, com as cores da bandeira anarcossindicalista (vermelho e negro), que incendiaram durante a manifestação na manhã do Primeiro de Maio. Na rua de la Paz, alguns agentes da Polícia Nacional comunicaram que este tipo de objetos não podiam ser usados e que por “segurança” deviam identificar a quem os portavam, ainda que assegurassem que não sancionariam nenhuma destas pessoas por isso.
Ao cabo de três meses, e segundo a organização anarcossindicalista, as multas após as identificações daquela manhã foram recebidas por vários companheiros e companheiras. A quantia de cada uma delas ascende a 601 euros, e são o resultado da aplicação da Lei de Proteção da Segurança Cidadã (Lei Mordaza).
A CGT manifestou que não pagará nem um euro destas sanções, entre outras coisas porque estas identificações se deram em um contexto pacífico, a pessoas que não estavam fazendo outra coisa que exercer seus direitos fundamentais no Dia Internacional da Classe Trabalhadora. Ademais, os potes de fumaça costumam ser utilizados em muito diferentes eventos e atos, entre eles as concentrações ou manifestações reivindicativas como a do Primeiro de Maio.
A CGT também enfatizou que estas circunstâncias vem a corroborar a quem e para que serve a Lei Mordaza. Os e as anarcossindicalistas consideram que esta lei, desde que foi aprovada pelo PP em 2015, só serviu para reprimir as pessoas que lutam organizadamente por seus direitos e liberdades. Uma lei, segundo a CGT, que prometeram revogar as formações políticas que estão no Governo espanhol na atualidade, mas que também lhes serve agora para conter as mobilizações.
cgt.org.es
Tradução > Sol de Abril
agência de notícias anarquistas-ana
o pouso silente
da borboleta de seda
celebra a manhã
Zemaria Pinto
Avante!
Obrigado, Mateus!
Incrível texto. O Nestor não conhecia. Bravo!!
Tradução ruim para o título... No texto - se não nesse, no livro - ele faz uma distinção entre shit…
tmj compas! e que essa luta se reflita no bra$sil tbm!