As últimas declarações de Nigel Farage [político conservador] ao [jornal] Daily Mail, criticando o trabalho humanitário da RNLI (Royal National Lifeboat Instituion) não são nada menos que uma desgraça. Uma coisa é ter opinião sobre imigração, outra é atacar o trabalho altruísta de uma organização cujos voluntários põem suas próprias vidas em risco para salvar outros, independente da raça ou nacionalidade, que estejam em apuros em alto mar.
Mais de um século atrás, o filósofo anarquista e teórico da evolução, o russo Peter Kropotkin, em seus estudos sobre os laços que unem a humanidade através do que ele chamou “apoio mútuo”, destacou o motivo pelo qual ajudar outros independente de suas origens, não apenas fazia sentido em termos de progresso humano, mas também era uma marca do que significa ser humano. Kropotkin, em seu livro, Apoio Mútuo, detalhou como auxiliar outros estava no cerne da atividade da RNLI:
“(…) as tripulações são de voluntários, cuja disposição de sacrificar a vida para o resgate de pessoas absolutamente estranhas todo ano enfrenta provas dificílimas; (…)
Referindo-se aos operadores dos barcos salva-vidas, Kropotkin descobriu que nem mesmo eles sabiam o motivo de saírem noite a pós noite, mas eles sabiam que deviam e não faziam isso por alguma recompensa material. Em contraste com a desumanidade, insensibilidade e crueldade de pessoas como Farage, que em eventos públicos já defendeu Trump, e o partido neo-nazi AfD na Alemanha, e o Daily Mail, que atingiu um novo nível de maldade. Anarcossindicalistas defendem a livre circulação de pessoas, e nós damos boas-vindas a imigrantes e refugiados, e apoiamos movimentos que são generosos e representativos de uma sociedade baseada em igualdade e não-discriminação.
Estamos ao menos satisfeitos que a magnitude da maldade de Farage foi contra-atacada com um aumento significativo nas doações para a RNLI.
Não à Farage! Sim, para os que salvam vidas no mar!
Ajude-nos a construir uma sociedade justa e decente para todos, unindo-se ao Sindicato.
Leeds Solidarity Federation
Fonte: https://leedssolfed.wordpress.com/2021/08/02/lifeboats-kropotkin-and-mutual-aid/
Tradução > 1984
agência de notícias anarquistas-ana
durante o teu sonho
eu brinco com as nuvens
e tu não sabes de nada
Lisa Carducci
Avante!
Obrigado, Mateus!
Incrível texto. O Nestor não conhecia. Bravo!!
Tradução ruim para o título... No texto - se não nesse, no livro - ele faz uma distinção entre shit…
tmj compas! e que essa luta se reflita no bra$sil tbm!