Por David García Aristegui | 29/01/2021
A história de “¡A las barricadas!”, o hino da CNT (Confederação Nacional do Trabalho), é útil para reconstruir como era a cultura antes, durante e depois da ditadura de Franco. Muito tem sido dito sobre a censura, mas pouco sobre os mecanismos concretos de repressão pelos quais os artistas “descontentes com o regime” foram denunciados, julgados e expurgados em listas negras, o que os impediu de desenvolver qualquer atividade no setor cultural sob a ditadura.
“¡A las barricadas!”, uma Criação Coletiva feita na Prisão
Em agosto de 1936, em meio à Guerra Civil, “¡A las barricadas!” foi estreada em Barcelona, e tornou-se o hino da CNT anarco-sindicalista. Suas origens remontam a Varshavianka 1905, um hino revolucionário polonês escrito pelo poeta Wacław Święcicki enquanto ele estava preso por sua militância socialista. Święcicki escreveu a letra da Marcha dos Zuavos, uma obra cuja autoria ainda é incerta, mas que serviu como base para o poeta criar uma das composições revolucionárias mais populares de todos os tempos.
O sucesso da adaptação da Marcha dos Zouaves foi tal que logo transcendeu as fronteiras de Varsóvia e Polônia, e a Varshavianka 1905 – em espanhol, simplesmente La varsoviana – tornou-se o hino dos revolucionários russos. A adaptação russa é atribuída ao colaborador próximo de Lenin, o polaco Gleb Krzhizhanovsky, que, como Święcicki, compôs a letra enquanto estava na prisão. Na origem ¡A las barricadas! foi popularizada como A Marcha triunfal – ¡A las barricadas! é importante o papel de Valeriano Orobón Fernández, um anarco-sindicalista, como a maioria dos envolvidos em ¡A las barricadas!
Há pelo menos duas versões da origem da adaptação de La varsoviana. O primeiro relato dos eventos é que a ideia nasceu em um concerto dado por anarco-sindicalistas exilados nas instalações das Juventudes Libertárias em Madri. Durante esse concerto, o companheiro de Orobón, Hildegart Taege, traduziu simultaneamente a letra da música que foi apresentada em alemão. La varsoviana teve um impacto particular sobre o jornalista e fundador das Juventudes Libertárias, Jacinto Toryho, que sugeriu a Orobón que a canção deveria ser adotada como um hino revolucionário.
Há outro relato dos eventos, no qual Alfred Schulte, exilado por suas ideias anarco-sindicalistas, canta La varsoviana na banheira e Orobón Fernández irrompe no banheiro para descobrir que canção ele cantava. A letra foi traduzida por Hildegart Taege e tornou-se a base das ¡A las barricadas! Independentemente de sua origem, o fato é que a adaptação de La Varsoviana foi encomendada em 1936 ao músico Joan Dotras Vila e foi gravada no selo Odeon, com o Maestro Millet e o Orfeó Catalá. A partitura foi impressa e distribuída, e o nome de Joan Dotras aparece nela, o que levou à sua posterior prisão durante o regime franquista.
No interessante livro de Ferrán Aisa ECN 1 RADIO CNT-FAI Barcelona. La voz de la Revolución mostra que tanto ¡A las barricadas! como o hino irmão Hijos del Pueblo (Filhos do Povo) foram essenciais na programação da ECN 1, a estação de rádio CNT-FAI, onde Jacinto Toryho desempenhou um papel muito proeminente em sua organização.
A Comissão Depuradora dos Membros e Administrados da SGAE
Um estudo detalhado de ¡A las barricadas! foi realizado pela historiadora M. Encarnació Soler i Alomà. Ela esclarece a origem obscura do trabalho e a repressão sofrida por Joan Dotras Vila, pelo menos por um breve período de tempo, pela ditadura franquista. Encarnació Soler é, até onde sabemos, a única acadêmica que informou sobre a atividade da Comissão de Depuração dos Membros e Administrados da SGAE.
Esta comissão estava encarregada de decidir quais autores poderiam se beneficiar da cobrança de royalties e quais não poderiam. Deve-se notar que se um autor não recebesse royalties, suas obras não entrariam no domínio público: o dinheiro gerado era simplesmente distribuído entre os outros membros, entre eles Francisco Franco sob o pseudônimo de Jaime de Andrade, nome sob o qual o ditador assinou o romance “Raza”, que inspirou o filme com o mesmo título.
O libretista Manuel Fernández Palomero estava encarregado de denunciar os sócios que ele considerava descontentes com o regime, como foi o caso de Dotras Vila por causa de suas ligações com a CNT, com o qual colaborou em diferentes produções devido a seu contato anterior com Toryho. O julgamento de Dotras Vila começou em 1939 e não foi concluído até 1941. Temendo a prisão, o compositor reconstruiu sua carreira e declarou que “em agosto de 1936, sob ameaça de elementos anarquistas, fui obrigado a harmonizar e instrumentar uma canção polonesa intitulada La Varsovienne, uma obra até então desconhecida para um filme documentário”.
Dotras acrescentou elementos a suas declarações até que se tornou credível que ele era de fato um quinto colunista (um espião para o lado de Franco). Para apoiar esta história, ele renunciou aos direitos de ¡A las barricadas!, dizendo que desde o início ele não havia buscado nenhum tipo de atribuição (lembre-se que seu nome é o único que aparece nas pontuações que foram publicadas), mas que a CNT-FAI não havia atendido a seus pedidos.
O estudo da historiadora Encarnació Soler termina em 1942, quando Dotras voltou a integrar a SGAE de Franco, renunciou aos direitos de qualquer trabalho produzido durante a Guerra Civil e foi nomeado professor e posteriormente diretor do Conservatório Municipal de Música de Barcelona. ¡A las barricadas! permaneceu uma obra de domínio público.
Mas a jornada de Dotras não termina aí, e felizmente outra historiadora reconstruiu parcialmente os passos de Dotras franquista este já perfeitamente integrado na ditadura e em suas peculiares indústrias culturais.
O Dotras Franquista
A historiadora Marta Ruiz Jiménez, responsável pelo site Trienio Liberal, consultou as edições do ABC da época para reconstruir os passos do arranjador que renunciou a seu papel em ¡A las barricadas! Dotras gozou de certa popularidade como um autor e à medida que ele se estabeleceu cada vez mais dentro da ditadura, algo muito desejado pelos autores da época veio naturalmente: a assunção de cargos de responsabilidade dentro da SGAE franquista, da qual ele foi inicialmente expurgado.
O fim para Dotras é o pior que se poderia imaginar: ele acabou envolvido em um dos numerosos casos de negligência e corrupção de que a SGAE sofreu em sua longa e acidentada história, com escândalos recorrentes e problemas econômicos de todos os tipos. Nada surpreendente quando se olha a história da entidade com uma certa perspectiva.
Tanto o funcionamento específico da Comissão de Depuração dos Membros e Administrados da SGAE, como também as entradas e saídas da SGAE no final do período franquista e seu descolamento após a dissolução do Sindicato Nacional do Espetáculo do qual fazia parte, ainda não foram escritos.
Mas o caso do hino anarco-sindicalista ¡A las barricadas! e todas as pessoas ligadas à sua criação nos lembram duas coisas: que a autoria é tudo menos simples. E que a história da SGAE franquista e sua maquinaria repressiva ainda não foi contada.
Fonte: https://www.nortes.me/2021/01/29/la-loca-historia-de-a-las-barricadas-en-la-sgae-franquista/
Tradução > Liberto
agência de notícias anarquistas-ana
Sol no girassol.
Sombra desenha outra flor
no corpo dourado.
Anibal Beça
Avante!
Obrigado, Mateus!
Incrível texto. O Nestor não conhecia. Bravo!!
Tradução ruim para o título... No texto - se não nesse, no livro - ele faz uma distinção entre shit…
tmj compas! e que essa luta se reflita no bra$sil tbm!