Ao redor do mundo, vários governos estão usando a pandemia do Coronavírus como uma oportunidade para trazer mais controle sobre a vida das pessoas. Enquanto milhões de pessoas estão preocupadas com sua saúde e/ou habilidade de sobreviver economicamente na Polônia, o parlamento está discutindo um projeto de lei para aumentar as restrições sobre abortos no país, essencialmente os banindo. Como é agora, a Polônia tem uma das leis mais restritivas e abortos são permitidos apenas em casos de estupro, incesto e riscos sérios de saúde para a mulher ou o feto. No entanto, muitas mulheres mesmo sob essas circunstâncias têm dificuldade com acesso sendo que alguns médicos interferem com as escolhas das mulheres. Essa situação atinge mais as mulheres em difícil situação econômica pois mulheres com mais dinheiro podem viajar para outro país para esse procedimento.
A mesma lei também iria, entre outras coisas, banir a educação sexual em escolas.
Esforços no passado recente para introduzir legislações similares foram recebidos com protestos em massa e uma greve de mulheres na Polônia. Centenas de milhares de pessoas tomaram parte em ações em todo o país em uma onda de protestos descentralizados que raramente são vistos por aqui. Nesse momento, o governo tem feito diretrizes, cuja legalidade é amplamente contestada, impedindo até mesmo de andar nas ruas duas pessoas juntas. Todas as manifestações públicas têm sido banidas por mais de um mês agora. Apesar disso, muitas mulheres estiveram e estão planejando demonstrar sua visão e podemos esperar que algumas apareçam no parlamento, apesar de todas as proibições. Em todo o país, letreiros estão sendo postos em janelas, carros ou bicicletas, pôsteres estão aparecendo nas ruas e pessoas estão saindo para dizer “NÃO”. O ZSP apoia essas ações e em Warsaw membros da união irão manifestar publicamente suas opiniões e participar em qualquer forma de desobediência civil, especialmente qualquer tentativa de protesto no parlamento – sempre mantendo em mente nossa responsabilidade social para com a saúde coletiva pública.
Com o Estado novamente ameaçando limitar nossos direitos, nós não ficaremos sentados esperando!
Związek Syndykalistów Polski – ZSP
Tradução > A. Padalecki
Conteúdos relacionados:
agência de notícias anarquistas-ana
No perfume das flores de ameixa,
O sol de súbito surge —
Caminho da montanha!
Bashô
Avante!
Obrigado, Mateus!
Incrível texto. O Nestor não conhecia. Bravo!!
Tradução ruim para o título... No texto - se não nesse, no livro - ele faz uma distinção entre shit…
tmj compas! e que essa luta se reflita no bra$sil tbm!